Переклад фільмів та телепередач

Вступ:

Переклад фільмів та телепередач, локалізація фільмів та телепередач, розваги, переклад телесеріалів, переклад фільмів, локалізація телесеріалів, локалізація фільмів


Деталі продукту

Теги продукту

Ключові слова в цій галузі

Переклад фільмів та телепередач, локалізація фільмів та телепередач, розваги, переклад телесеріалів, переклад фільмів, локалізація телесеріалів, локалізація фільмів, переклад субтитрів, дубляж

Рішення TalkingChina

Професійна команда у сфері кіно, телебачення та медіа

Бюро перекладів TalkingChina створило багатомовну, професійну та постійну команду перекладачів для кожного постійних клієнтів. Окрім перекладачів, редакторів та коректорів, які мають багатий досвід роботи в медичній та фармацевтичній галузі, у нас також є технічні рецензенти. Вони мають знання, професійну освіту та досвід перекладу в цій галузі та в основному відповідають за корекцію термінології, вирішення професійних та технічних проблем, що виникають у перекладачів, та здійснення технічного контролю.
Команда TalkingChina складається з фахівців з мов, технічних спеціалістів, інженерів з локалізації, керівників проектів та фахівців з верстання. Кожен член має знання та галузевий досвід у сферах, за які він/вона відповідає.

Переклад ринкових комунікацій та переклад з англійської на іноземну мову, виконаний носіями мови

Комунікації в цій галузі охоплюють багато мов по всьому світу. Два продукти TalkingChina Translation: переклад ринкових комунікацій та переклад з англійської на іноземну мову, що виконується носіями мови, саме відповідають цій потребі, ідеально вирішуючи два основні проблеми: мову та маркетингову ефективність.

Прозоре управління робочим процесом

Робочі процеси TalkingChina Translation можна налаштувати. Вони повністю прозорі для клієнта ще до початку проекту. Ми впроваджуємо робочий процес «Переклад + Редагування + Технічний перегляд (для технічного вмісту) + Версія для друку + Коректура» для проектів у цій галузі, а також обов'язково використовуємо інструменти комп'ютерного перекладу та інструменти управління проектами.

Пам'ять перекладів, розроблена на замовлення клієнта

TalkingChina Translation створює ексклюзивні стилістичні посібники, термінологію та пам'ять перекладів для кожного постійних клієнтів у сфері споживчих товарів. Хмарні CAT-інструменти використовуються для перевірки невідповідностей термінології, що забезпечує спільний доступ команд до корпусу текстів, специфічних для клієнта, підвищуючи ефективність та стабільність якості.

Хмарний CAT

Пам'ять перекладів реалізується за допомогою CAT-інструментів, які використовують повторювані корпуси для зменшення робочого навантаження та економії часу; вони дозволяють точно контролювати узгодженість перекладу та термінології, особливо в проектах синхронного перекладу та редагування різними перекладачами та редакторами, щоб забезпечити узгодженість перекладу.

Сертифікація ISO

TalkingChina Translation – це чудовий постачальник послуг перекладу в галузі, який пройшов сертифікацію ISO 9001:2008 та ISO 9001:2015. TalkingChina використає свій досвід та знання, отримані протягом останніх 18 років, у обслуговуванні понад 100 компаній зі списку Fortune 500, щоб допомогти вам ефективно вирішити мовні проблеми.

Конфіденційність

Конфіденційність має велике значення в медичній та фармацевтичній галузі. TalkingChina Translation підписує «Угоду про нерозголошення» з кожним клієнтом та дотримуватиметься суворих процедур і правил конфіденційності для забезпечення безпеки всіх документів, даних та інформації клієнта.

Тематичне дослідження перекладу Тангнен — кіно- та телевізійні медіа

Компанія Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., раніше відома як Wang Ge Miaomei Studio, була заснована у 2016 році. Вона в основному займається оригінальними оглядами фільмів та телепередач, а її допоміжним бізнесом є просування кіно- та телевізійних драм. Всього за один рік вона успішно відшліфувала «Wukong Nao Movie» кілька відомих IP, таких як «Diao Chan's Movie» та «Tang Commander's Movie»; також знімала рекламу для популярних фільмів, таких як «Samurai God Order», «Slaughter» та «Late Night Canteen», і була присутня як відома медіа-персона на прем'єрі фільму Чжан Імоу «One Second».

випадок01

Наразі компанія має понад 100 облікових записів, а сукупний обсяг відтворення всієї мережі перевищив 80 мільярдів. Кількість шанувальників Douyin перевищила 100 мільйонів, а обсяг відтворення – 40 мільярдів. Big Fish, Toutiao, NetEase тощо отримали нагороди та увійшли до списку найкращих. Серед них "Meow Girl Talking Movie" посів першу двійку у списку розваг, а фільми Diao Chan, Wukong та Tang Sling – це все Douyin Movies. Найкращий обліковий запис у районі має загальний обсяг відтворення майже 6 мільярдів.

Наразі служба перекладів Tangneng надає переважно послуги коректури після комп’ютерного перекладу коротких відеокоментарів для Xinrui Yidong Culture Media, а мова перекладу – з китайської на англійську.

Компанія Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. була заснована у 2005 році та внесена до списку GEM Шеньчженьської фондової біржі 26 жовтня 2010 року. Вона стала найбільшою китайською групою кіно- та телевізійних компаній, основною спеціалізацією якої є створення кіно- та телевізійного контенту.

випадок02

У квітні 2021 року компанія Tangneng Translation Co., Ltd. почала співпрацювати з Huace Film and Television, провідною компанією в кіно- та телеіндустрії, надаючи їй послуги перекладу та коректури субтитрів до документальних фільмів. Мови перекладу включають китайську-португальську та китайську-французьку.

20-річна подорож Ogilvy в Китаї, від першої чорно-білої газетної реклами до сучасних робіт, Ogilvy Group була заснована Девідом Огілві в 1948 році і зараз перетворилася на найбільшу комунікаційну групу у світі. Однією з них є надання повного спектру комунікаційних послуг для багатьох всесвітньо відомих брендів.

випадок03

Бізнес охоплює рекламу, управління медіаінвестиціями, індивідуальну комунікацію, управління взаємовідносинами з клієнтами, цифрові комунікації, зв'язки з громадськістю та зв'язки з громадськістю, імідж та логотип бренду, фармацевтичний маркетинг та професійну комунікацію тощо. Ogilvy Group має багато дочірніх компаній, що працюють у різних сферах: такі як Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (докладніше див. "Ogilvy Public Relations International Group"), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion тощо. З 2016 року наша компанія співпрацює з Ogilvy Advertising. Ogilvy PR має найбільші потреби, чи то переклад (переважно прес-релізи, брифінги).

Що ми робимо в цій сфері

TalkingChina Translation пропонує 11 основних перекладацьких послуг для хімічної, мінеральної та енергетичної промисловості, серед яких:

Телевізійна драма/документальний/художній фільм

Маркетингові матеріали, пов'язані з кіно та телебаченням

Пов'язані юридичні договори

Послуги перекладу, пов'язані з кіно та телебаченням


  • Попередній:
  • Далі:

  • Напишіть своє повідомлення тут і надішліть його нам