Переклад кіно та телебачення

Вступ:

Переклад кіно та телебачення, локалізація кіно та телебачення, розваги, переклад телевізійної драми, переклад фільму, локалізація телевізійної драми, локалізація фільмів


Деталі продукту

Теги продукту

Ключові слова в цій галузі

Переклад кіно та телебачення, локалізація кіно та телебачення, розваги, переклад телевізійної драми, переклад фільму, локалізація телевізійної драми, локалізація фільмів, переклад підзаголовків, переклад дублювання

Рішення TalkingChina

Професійна команда з кіно, телебачення та медіа

Переклад TalkingChina встановив багатомовну, професійну та фіксовану команду перекладу для кожного довгострокового клієнта. Окрім перекладачів, редакторів та коректури, які мають багатий досвід у медичній та фармацевтичній галузі, у нас також є технічні рецензенти. Вони мають знання, професійний досвід та досвід перекладу в цій галузі, які в основному несуть відповідальність за виправлення термінології, відповідаючи на професійні та технічні проблеми, порушені перекладачами та здійснюють технічне володіння.
Виробнича команда TalkingChina складається з мовних професіоналів, технічних воротарів, інженерів з локалізації, керівників проектів та працівників DTP. Кожен член має досвід та галузевий досвід у сферах, за які він/вона відповідає.

Переклад на ринку комунікацій та переклад англійською мовою до англійської мови, виконані рідними перекладачами

У цьому домені комунікації включають багато мов у всьому світі. Дві продукти перекладу TalkingChina: Переклад на ринку комунікацій та переклад з англійською мовою, здійснена рідними перекладачами, спеціально відповідають на цю потребу, ідеально вирішуючи два основні больові точки мови та маркетингової ефективності.

Прозорове управління робочим процесом

Робочі процеси перекладу TalkingChina налаштовуються. Він повністю прозорий для замовника до початку проекту. Ми реалізуємо "переклад + редагування + технічний огляд (для технічного вмісту) + DTP + коректуар" для проектів у цьому домені, а також слід використовувати інструменти та інструменти управління проектами.

Пам'ять перекладу, що стосується клієнта

Переклад TalkingChina встановлює ексклюзивні посібники стилю, термінологію та пам’ять перекладу для кожного довгострокового клієнта в області товарів споживачів. Хмарні інструменти CAT використовуються для перевірки невідповідностей термінології, гарантуючи, що команди діляться конкретним корпусом клієнтів, підвищенням ефективності та стабільності якості.

Хмарний кіт

Пам'ять перекладу реалізується за інструментами CAT, які використовують повторний корпус для зменшення навантаження та заощадження часу; Це може точно контролювати послідовність перекладу та термінології, особливо в проекті одночасного перекладу та редагування різними перекладачами та редакторами, щоб забезпечити послідовність перекладу.

Сертифікація ISO

Переклад TalkingChina - це відмінний постачальник послуг з перекладу в галузі, який пройшов сертифікацію ISO 9001: 2008 та ISO 9001: 2015. TalkingChina використовуватиме свій досвід та досвід обслуговування понад 100 компаній Fortune за останні 18 років, щоб допомогти вам ефективно вирішити проблеми з мовами.

Конфіденційність

Конфіденційність має велике значення в медичній та фармацевтичній галузі. Переклад TalkingChina підпише "Угоду про нерозголошення" з кожним клієнтом і дотримуватиметься суворої процедури конфіденційності та вказівок, щоб забезпечити безпеку всіх документів, даних та інформації замовника.

Тематичне вивчення перекладу Тангенг - - Фільм та телевізійні ЗМІ

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., раніше відомий як студія Wang Ge Miaomei, була заснована в 2016 році. В основному він займається оригінальними відгуками про кіно та телебачення, а його допоміжний бізнес - це просування кіно та телевізійних драм. Всього за рік він успішно відполірований фільмом "Вуконн Нао" декількох відомих IP, таких як "Фільм Діао Чана" та "Фільм командира Тан"; Також зробила рекламу для популярних фільмів, таких як "Самурайський бог-замовлення", "вбивство" та "Казка пізньої ночі", і відвідували відому особою ЗМІ, що відвідував прем'єру фільму Чжан Імумо "Одна секунда".

Case01

В даний час компанія має понад 100 рахунків, а сукупний обсяг відтворення всієї мережі перевищив 80 мільярдів. Вболівальники Дуїна перевищили 100 мільйонів, а обсяг відтворення перевищив 40 мільярдів. Велика риба, toutiao, netease тощо) виграли нагороди та увійшли до першого списку. Серед них "Meow Girl Talking Movie" кинувся до перших двох у списку розваг, а фільм Діао Чана, фільм Вуконга та фільм Тан Слінг - це все фільми "Дуїн". Найкращий рахунок в районі має загальний обсяг відтворення майже 6 мільярдів.

В даний час служба перекладу Tangneng в основному надає послуги з коректури людини після комп'ютерного перекладу короткого вмісту коментарів для відео для Xinrui Yidong Culture Media, а мова - китайська на англійську.

Компанія Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. була створена в 2005 році та була перелічена на дорогоцінній камені фондової біржі Шеньчжень 26 жовтня 2010 року. Вона стала найбільшою китайською мовою кіно та телебачення, що перераховувала компанію в Китаї з основою створення вмісту кіно та телебачення.

Case02

У квітні 2021 року Tangneng Transplation Co., Ltd. співпрацювало з Huace Film and Television, провідною компанією у кіно- і телевізійній індустрії, щоб надати для нього послуги з перекладу та коректури документального фільму. Мови включають китайсько-португальські та китайські-французькі.

20-річна подорож Огілві в Китаї, від першої чорно-білої реклами газети до сучасних творів, Ogilvy Group була заснована Девідом Огілві в 1948 році, і тепер перетворилася на найбільшу групу комунікацій у світі, одна з них-це надання повного спектру послуг комунікацій для багатьох світових брендів.

Case03

Бізнес включає рекламу, управління інвестиціями в медіа, комунікації один на один, управління відносинами з клієнтами, цифрове спілкування, зв’язки з громадськістю та громадські справи, імідж брендів та логотип, фармацевтичний маркетинг та професійне спілкування тощо. Ogilvy Group має багато дочірніх підприємств, що беруть участь у різних галузях: наприклад, Ogilvy, реклама Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (див. Огілві мода краси тощо. З 2016 року наша компанія співпрацювала з рекламою Ogilvy. Ogilvy PR має найбільше потреб, будь то переклад (в основному прес -релізи, інструктажі).

Що ми робимо в цьому домені

Переклад TalkingChina забезпечує 11 основних продуктів з перекладу для хімічної галузі мінеральної та енергетичної галузі, серед яких є:

Телевізійна драма/ документальний/ художній фільм

Маркетингові матеріали, пов'язані з кіно та телебаченням,

Пов’язані юридичні договори

Служби інтерпретації, пов'язані з кіно- та телебаченням


  • Попередній:
  • Далі:

  • Напишіть своє повідомлення тут і надішліть його нам