Кіно, телебачення та ЗМІ

вступ:

Переклад фільмів і ТБ, локалізація фільмів і ТБ, розваги, переклад теледрам, переклад фільмів, локалізація теледрам, локалізація фільмів


Деталі продукту

Теги товарів

Ключові слова в цій галузі

Переклад фільмів і ТБ, локалізація фільмів і ТБ, розваги, переклад теледрам, переклад фільмів, локалізація теледрам, локалізація фільмів, переклад субтитрів, переклад дубляжу

Рішення TalkingChina

Професійна команда в галузі кіно, телебачення та медіа

TalkingChina Translation створила багатомовну, професійну та постійну команду перекладачів для кожного довгострокового клієнта.Крім перекладачів, редакторів і коректорів, які мають багатий досвід роботи в медичній і фармацевтичній промисловості, у нас також є технічні рецензенти.Вони мають знання, професійну підготовку та досвід перекладу в цій галузі, які в основному відповідають за виправлення термінології, відповіді на професійні та технічні проблеми, які висувають перекладачі, і технічний контроль за воротами.
Виробнича команда TalkingChina складається з професіоналів з мови, технічних захисників, інженерів з локалізації, менеджерів проектів і персоналу DTP.Кожен член має знання та досвід роботи в галузі, за яку він/вона відповідає.

Переклад ринкових комунікацій та переклад з англійської на іноземну, виконаний перекладачами-носіями

Спілкування в цьому домені включає багато мов у всьому світі.Два продукти TalkingChina Translation: переклад ринкових комунікацій і переклад з англійської на іноземну, виконаний перекладачами-носіями, спеціально відповідають цій потребі, ідеально вирішуючи дві головні проблемні точки – мову та ефективність маркетингу.

Прозоре управління документообігом

Робочі процеси TalkingChina Translation можна налаштувати.Це повністю прозоро для замовника до початку проекту.Ми реалізуємо робочий процес «Переклад + Редагування + Технічне рецензування (для технічного вмісту) + DTP + Коректура» для проектів у цьому домені, і необхідно використовувати інструменти CAT та інструменти управління проектами.

Пам'ять перекладів на замовлення

TalkingChina Translation створює ексклюзивні посібники зі стилю, термінологію та пам’ять перекладів для кожного довгострокового клієнта у сфері споживчих товарів.Хмарні інструменти CAT використовуються для перевірки термінологічних неузгодженостей, гарантуючи, що команди надають спільний доступ до конкретного клієнта, підвищуючи ефективність і стабільність якості.

Хмарний CAT

Пам'ять перекладів реалізована засобами CAT, які використовують повторюваний корпус для зменшення робочого навантаження та економії часу;він може точно контролювати узгодженість перекладу та термінології, особливо в проекті синхронного перекладу та редагування різними перекладачами та редакторами, щоб забезпечити узгодженість перекладу.

Сертифікація ISO

TalkingChina Translation є чудовим постачальником послуг перекладу в галузі, який пройшов сертифікацію ISO 9001:2008 і ISO 9001:2015.TalkingChina використовуватиме свої знання та досвід обслуговування понад 100 компаній зі списку Fortune 500 за останні 18 років, щоб допомогти вам ефективно вирішити мовні проблеми.

Конфіденційність

Конфіденційність має велике значення в медичній та фармацевтичній сфері.TalkingChina Translation підпише «Угоду про нерозголошення» з кожним клієнтом і дотримуватиметься суворих процедур конфіденційності та вказівок для забезпечення безпеки всіх документів, даних та інформації клієнта.

Практичний приклад перекладу Tangneng — кіно та телебачення

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., раніше відома як Wang Ge Miaomei Studio, була заснована в 2016 році. Вона в основному займається оригінальними кіно- та телевізійними оглядами, а її допоміжним бізнесом є просування кіно- та телевізійних драм.Лише за один рік він успішно відшліфував «Wukong Nao Movie» Кілька відомих IP-адрес, таких як «Film Diao Chan» і «Tang Commander's Movie»;також робив рекламу популярних фільмів, таких як «Наказ бога самурая», «Ненавмисне вбивство» та «Пізня їдальня», а також був присутній як відома медійна особа. Відвідав прем’єру фільму Чжана Імоу «Одна секунда».

case01

Зараз компанія має понад 100 акаунтів, а сукупний обсяг відтворення всієї мережі перевищив 80 мільярдів.Кількість шанувальників Douyin перевищила 100 мільйонів, а обсяг відтворення перевищив 40 мільярдів.Big Fish, Toutiao, NetEase тощо) отримали нагороди та потрапили в топ-лист.Серед них «Дівчинка, що розмовляє, фільм» поспішив до двох перших у списку розваг, а фільм Діао Чана, фільм Вуконга та фільм Тан Слінга — усі Douyin Movies Найпопулярніший обліковий запис у районі має загальний обсяг відтворення майже 6 мільярд.

Наразі служба перекладу Tanngneng переважно надає послуги з вичитування персоналом після комп’ютерного перекладу коротких відеокоментарів для медіа культури Xinrui Yidong, а мова – з китайської на англійську.

Компанія Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. була заснована в 2005 році та зареєстрована на GEM Шеньчженьської фондової біржі 26 жовтня 2010 року. Вона стала найбільшою китайською компанією в Китаї, що займається кіно та телебаченням, яка займається виробництвом фільмів. і створення телевізійного контенту.

case02

У квітні 2021 року Tangneng Translation Co., Ltd. співпрацювала з Huace Film and Television, провідною компанією кіно- та телеіндустрії, щоб надати для неї послуги з перекладу субтитрів і коректури документальних фільмів.Задіяні мови включають китайсько-португальську та китайсько-французьку.

20-річний шлях Ogilvy в Китаї, від першої чорно-білої газетної реклами до сучасних творів, Ogilvy Group була заснована Девідом Огілві в 1948 році, і зараз вона перетворилася на найбільшу комунікаційну групу в світі. Одна з них — надавати повний спектр комунікаційних послуг для багатьох всесвітньо відомих брендів.

case03

Бізнес включає рекламу, управління інвестиціями в медіа, особисте спілкування, управління взаємовідносинами з клієнтами, цифровий зв’язок, зв’язки з громадськістю, імідж і логотип бренду, фармацевтичний маркетинг і професійну комунікацію тощо. Ogilvy Group має багато дочірніх компаній, які займаються різними видами діяльності. таких галузях, як Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (докладніше див. «Ogilvy Public Relations International Group»), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion тощо. З 2016 року наша компанія співпрацює з Ogilvy Advertising.Ogilvy PR має найбільше потреб, будь то переклад (переважно прес-релізи, брифінги).

Що ми робимо в цьому домені

TalkingChina Translation надає 11 основних перекладацьких продуктів для хімічної, мінеральної та енергетичної промисловості, серед яких:

Теледрама/ документальний/ художній фільм

Маркетингові матеріали, пов’язані з кіно та телебаченням

Супутні юридичні договори

Послуги перекладу, пов’язані з кіно та телебаченням


  • Попередній:
  • далі:

  • Напишіть своє повідомлення тут і надішліть його нам