Кіно, телебачення та ЗМІ

вступ:

Переклад фільмів і ТБ, локалізація фільмів і ТБ, розваги, переклад теледрам, переклад фільмів, локалізація теледрам, локалізація фільмів


Деталі продукту

Теги товарів

Ключові слова в цій галузі

Переклад фільмів і ТБ, локалізація фільмів і ТБ, розваги, переклад теледрам, переклад фільмів, локалізація теледрам, локалізація фільмів, переклад субтитрів, переклад дубляжу

Рішення TalkingChina

Професійна команда в галузі кіно, телебачення та медіа

TalkingChina Translation створила багатомовну, професійну та постійну команду перекладачів для кожного довгострокового клієнта. Крім перекладачів, редакторів і коректорів, які мають багатий досвід роботи в медичній і фармацевтичній промисловості, у нас також є технічні рецензенти. Вони мають знання, професійну підготовку та досвід перекладу в цій галузі, які в основному відповідають за виправлення термінології, відповіді на професійні та технічні проблеми, які висувають перекладачі, і технічний контроль за воротами.
Виробнича команда TalkingChina складається з професіоналів з мови, технічних захисників, інженерів з локалізації, менеджерів проектів і персоналу DTP. Кожен член має знання та досвід роботи в галузі, за яку він/вона відповідає.

Переклад ринкових комунікацій та переклад з англійської на іноземну, виконаний перекладачами-носіями

Спілкування в цьому домені включає багато мов у всьому світі. Два продукти TalkingChina Translation: переклад ринкових комунікацій і переклад з англійської на іноземну, виконаний перекладачами-носіями, спеціально відповідають цій потребі, ідеально вирішуючи дві головні проблемні точки – мову та ефективність маркетингу.

Прозоре управління документообігом

Робочі процеси TalkingChina Translation можна налаштувати. Це повністю прозоро для замовника до початку проекту. Ми реалізуємо робочий процес «Переклад + Редагування + Технічне рецензування (для технічного вмісту) + DTP + Коректура» для проектів у цьому домені, і необхідно використовувати інструменти CAT та інструменти управління проектами.

Пам'ять перекладів на замовлення

TalkingChina Translation створює ексклюзивні посібники зі стилю, термінологію та пам’ять перекладів для кожного довгострокового клієнта у сфері споживчих товарів. Хмарні інструменти CAT використовуються для перевірки термінологічних неузгодженостей, гарантуючи, що команди надають спільний доступ до конкретного клієнта, підвищуючи ефективність і стабільність якості.

Хмарний CAT

Пам'ять перекладів реалізована засобами CAT, які використовують повторюваний корпус для зменшення робочого навантаження та економії часу; він може точно контролювати узгодженість перекладу та термінології, особливо в проекті синхронного перекладу та редагування різними перекладачами та редакторами, щоб забезпечити узгодженість перекладу.

Сертифікація ISO

TalkingChina Translation є чудовим постачальником послуг перекладу в галузі, який пройшов сертифікацію ISO 9001:2008 і ISO 9001:2015. TalkingChina використовуватиме свої знання та досвід обслуговування понад 100 компаній зі списку Fortune 500 за останні 18 років, щоб допомогти вам ефективно вирішити мовні проблеми.

Конфіденційність

Конфіденційність має велике значення в медичній та фармацевтичній сфері. TalkingChina Translation підпише «Угоду про нерозголошення» з кожним клієнтом і дотримуватиметься суворих процедур конфіденційності та вказівок для забезпечення безпеки всіх документів, даних та інформації клієнта.

Практичний приклад перекладу Tangneng — кіно та телебачення

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., раніше відома як Wang Ge Miaomei Studio, була заснована в 2016 році. Вона в основному займається оригінальними кіно- та телевізійними оглядами, а її допоміжним бізнесом є просування кіно- та телевізійних драм. Лише за один рік він успішно відшліфував «Wukong Nao Movie» Кілька відомих IP-адрес, таких як «Film Diao Chan» і «Tang Commander's Movie»; також знімав рекламу популярних фільмів, таких як «Наказ бога самурая», «Ненавмисне вбивство» та «Пізня нічна їдальня», а також був присутній як відома медійна особа. Відвідав прем’єру фільму Чжана Імоу «Одна секунда».

case01

Зараз компанія має понад 100 акаунтів, а сукупний обсяг відтворення всієї мережі перевищив 80 мільярдів. Кількість шанувальників Douyin перевищила 100 мільйонів, а обсяг відтворення перевищив 40 мільярдів. Big Fish, Toutiao, NetEase тощо) отримали нагороди та потрапили в топ-лист. Серед них «Дівчинка, що розмовляє, фільм» поспішив до двох перших у списку розваг, а фільм Діао Чана, фільм Вуконга та фільм Тан Слінга — усі Douyin Movies Найпопулярніший обліковий запис у районі має загальний обсяг відтворення майже 6 мільярд.

Наразі служба перекладу Tanngneng переважно надає послуги з вичитування персоналом після комп’ютерного перекладу коротких відеокоментарів для медіа культури Xinrui Yidong, а мова — з китайської на англійську.

Компанія Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. була заснована в 2005 році та зареєстрована на GEM Шеньчженьської фондової біржі 26 жовтня 2010 року. Вона стала найбільшою китайською компанією в Китаї, що займається кіно та телебаченням, яка займається виробництвом фільмів. і створення телевізійного контенту.

case02

У квітні 2021 року Tangneng Translation Co., Ltd. співпрацювала з Huace Film and Television, провідною компанією кіно- та телеіндустрії, щоб надати для неї послуги з перекладу субтитрів і коректури документальних фільмів. Задіяні мови включають китайсько-португальську та китайсько-французьку.

20-річний шлях Ogilvy у Китаї, від першої чорно-білої реклами в газеті до сучасних творів, Ogilvy Group була заснована Девідом Огілві в 1948 році, і зараз вона перетворилася на найбільшу комунікаційну групу в світі. Одна з них — надавати повний спектр комунікаційних послуг для багатьох всесвітньо відомих брендів.

case03

Бізнес включає рекламу, управління медіаінвестиціями, особисте спілкування, управління взаємовідносинами з клієнтами, цифровий зв’язок, зв’язки з громадськістю, імідж і логотип бренду, фармацевтичний маркетинг і професійну комунікацію тощо. Ogilvy Group має багато дочірніх компаній, які займаються різними видами діяльності. поля: такі як Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (додаткову інформацію див. у розділі «Ogilvy Public Relations International Group»), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion та ін. З 2016 року наша компанія співпрацює з Ogilvy Advertising. Ogilvy PR має найбільше потреб, будь то переклад (переважно прес-релізи, брифінги).

Що ми робимо в цьому домені

TalkingChina Translation надає 11 основних перекладацьких продуктів для хімічної, мінеральної та енергетичної промисловості, серед яких:

Телевізійна драма/ документальний/ художній фільм

Маркетингові матеріали, пов’язані з кіно та телебаченням

Супутні юридичні договори

Послуги з усного перекладу, пов’язані з кіно та телебаченням


  • Попередній:
  • далі:

  • Напишіть своє повідомлення тут і надішліть його нам