Локалізація мультимедіа

вступ:

 

Ми перекладаємо в різних стилях відповідно до різноманітних сценаріїв застосування, охоплюючи китайську, англійську, японську, іспанську, французьку, португальську, індонезійську, арабську, в’єтнамську та багато інших мов.


Деталі продукту

Теги товарів

Локалізація мультимедіа

Локалізація мультимедіа

service_cricleУніверсальні послуги перекладу фільмів/телевиробництва
Цільова аудиторія: фільми та телесеріали/короткометражні фільми про компанію/інтерв’ю/курси/онлайн-навчання/локалізація відео/аудіокниги/електронні книги/анімація/аніме/комерційна реклама/цифровий маркетинг тощо;

Мультимедійний матеріал:

ico_rightВідео та анімація

ico_rightВеб-сайт

ico_rightМодуль електронного навчання

ico_rightАудіофайл

ico_rightТелешоу / Фільми

ico_rightDVD-диски

ico_rightАудіокниги

ico_rightКорпоративні відеокліпи

Деталі послуги

Транскрипція
Ми конвертуємо надані замовниками аудіо- та відеофайли в текст.

Субтитри
Ми створюємо файли субтитрів .srt/.ass для відео

Редагування шкали часу
Професійні інженери складають точні графіки на основі аудіо- та відеофайлів

Дубляж (кількома мовами)
Професійні художники дубляжу з різними голосами та розмовляють різними мовами доступні відповідно до ваших потреб

Переклад
Ми перекладаємо в різних стилях відповідно до різноманітних сценаріїв застосування, охоплюючи китайську, англійську, японську, іспанську, французьку, португальську, індонезійську, арабську, в’єтнамську та багато інших мов.

Справи
Bilibili.com (анімація, вистава), Huace (документальний фільм), NetEase (теледрама), BASF, LV і Haas (кампанія) тощо

Деякі клієнти

Федеральна сигнальна корпорація

Китайська асоціація інспекції в'їзду-виїзду та карантину

True North Productions

ADK

Сільськогосподарський банк Китаю

Accenture

Евонік

Lanxess

АсахіКАСЕЙ

Siegwerk

Шанхайський міжнародний кінофестиваль

Ford Motor Company

Деталі послуги 1

  • Попередній:
  • далі:

  • Напишіть своє повідомлення тут і надішліть його нам