Послуги перекладу Net Literature & Comics

вступ:

Переклад інтернет-літератури та коміксів аж ніяк не є дослівним перетворенням оригінального тексту на цільову мову.


Деталі продукту

Теги товарів

Ваші потреби

Переклад інтернет-літератури та коміксів аж ніяк не є дослівним перетворенням оригінального тексту на цільову мову.Формулювання має бути ідіоматичним, плавним і природним, щоб створити читачам приємне враження від читання.Зазвичай потрібно мати певне розуміння стосунків персонажів і характеристик персонажів у мережевій літературі та коміксах, щоб точно передати інформацію, особливо щоб забезпечити послідовність тону голосу персонажа.

Якщо в тексті є будь-який вміст, який суперечить культурі ринку, перекладач повинен скорегувати та налаштувати його в перекладі відповідно до місцевої культури та звичаїв.

Рішення TalkingChina

Професійна команда з мережевої літератури та коміксів

TalkingChina Translation створила багатомовну, професійну та постійну команду перекладачів для кожного довгострокового клієнта.Крім перекладачів, редакторів і коректорів, які мають багатий досвід роботи в медичній і фармацевтичній промисловості, у нас також є технічні рецензенти.Вони мають знання, професійну підготовку та досвід перекладу в цій галузі, які в основному відповідають за виправлення термінології, відповіді на професійні та технічні проблеми, які висувають перекладачі, і технічний контроль за воротами.
Виробнича команда TalkingChina складається з професіоналів з мови, технічних захисників, інженерів з локалізації, менеджерів проектів і персоналу DTP.Кожен член має знання та досвід роботи в галузі, за яку він/вона відповідає.

Переклад ринкових комунікацій та переклад з англійської мови на іноземну здійснюють перекладачі-носії

Спілкування в цьому домені включає багато мов у всьому світі.Два продукти TalkingChina Translation: переклад ринкових комунікацій і переклад з англійської на іноземну, виконаний перекладачами-носіями, спеціально відповідають цій потребі, ідеально вирішуючи дві головні проблеми мови та ефективності маркетингу.

Прозоре управління документообігом

Робочі процеси TalkingChina Translation можна налаштувати.Це повністю прозоро для замовника до початку проекту.Ми реалізуємо робочий процес «Переклад + Редагування + Технічне рецензування (для технічного вмісту) + DTP + Коректура» для проектів у цьому домені, і необхідно використовувати інструменти CAT та інструменти управління проектами.

Пам'ять перекладів на замовлення

TalkingChina Translation створює ексклюзивні посібники зі стилю, термінологію та пам’ять перекладів для кожного довгострокового клієнта у сфері споживчих товарів.Хмарні інструменти CAT використовуються для перевірки термінологічних неузгодженостей, гарантуючи, що команди надають спільний доступ до конкретного клієнта, підвищуючи ефективність і стабільність якості.

Хмарний CAT

Пам'ять перекладів реалізована засобами CAT, які використовують повторюваний корпус для зменшення робочого навантаження та економії часу;він може точно контролювати узгодженість перекладу та термінології, особливо в проекті синхронного перекладу та редагування різними перекладачами та редакторами, щоб забезпечити узгодженість перекладу.

Сертифікація ISO

TalkingChina Translation є чудовим постачальником послуг перекладу в галузі, який пройшов сертифікацію ISO 9001:2008 і ISO 9001:2015.TalkingChina використовуватиме свої знання та досвід обслуговування понад 100 компаній зі списку Fortune 500 за останні 18 років, щоб допомогти вам ефективно вирішити мовні проблеми.

Конфіденційність

Конфіденційність має велике значення в медичній та фармацевтичній сфері.TalkingChina Translation підпише «Угоду про нерозголошення» з кожним клієнтом і дотримуватиметься суворих процедур конфіденційності та вказівок для забезпечення безпеки всіх документів, даних та інформації клієнта.


  • Попередній:
  • далі:

  • Напишіть своє повідомлення тут і надішліть його нам