Наведений нижче контент перекладено з китайської мови за допомогою машинного перекладу без постредагування.
У квітні цього року в Даляні, провінція Ляонін, відкрилися щорічні збори Китайської асоціації перекладів, на яких були опубліковані «Звіт про розвиток китайської перекладацької галузі за 2025 рік» та «Звіт про розвиток світової перекладацької галузі за 2025 рік». Пані Су Ян, генеральний директор TalkingChina, брала участь у написанні документів як член експертної групи.


Цей звіт підготовлений Китайською асоціацією перекладачів та систематично підсумовує досягнення та тенденції розвитку китайської перекладацької галузі за минулий рік. Звіт про розвиток перекладацької галузі Китаю за 2025 рік показує, що загальна перекладацька галузь у Китаї демонструватиме стабільну тенденцію зростання у 2024 році, із загальним обсягом виробництва 70,8 мільярда юанів та кількістю робочої сили 6,808 мільйона осіб. Загальна кількість діючих перекладацьких підприємств перевищила 650 000, а кількість підприємств, що займаються переважно перекладацькою діяльністю, зросла до 14 665. Конкуренція на ринку активніша, а галузь ще більше сегментується. Що стосується попиту на послуги, то частка незалежного перекладу з боку попиту зросла, а конференції та виставки, освіта та навчання, а також інтелектуальна власність стали трьома провідними підсекторами за обсягом перекладацького бізнесу.
У звіті також зазначається, що приватні підприємства домінують на ринку перекладацьких послуг, причому на Пекін, Шанхай та Гуандун припадає понад половина перекладацьких підприємств країни. Попит на високоосвічених та різнобічних фахівців значно зріс, а інтеграція підготовки перекладачів зі спеціалізованими галузями посилюється. Роль перекладу в економічному та соціальному розвитку стає дедалі помітнішою. З точки зору технологічного розвитку, кількість підприємств, що займаються переважно перекладацькими технологіями, подвоїлася, а кількість суміжних підприємств у провінції Гуандун продовжує лідирувати в країні. Сфера застосування перекладацьких технологій продовжує розширюватися, і понад 90% підприємств активно розробляють штучний інтелект та технології великих моделей. 70% університетів вже пропонують відповідні курси.
Водночас, у Звіті про розвиток світової перекладацької галузі за 2025 рік зазначається, що розмір ринку світової перекладацької галузі зріс, а категорія та частка послуг, заснованих на Інтернеті та машинному перекладі, значно збільшилися. Північна Америка має найбільший ринок, а частка провідних перекладацьких компаній в Азії ще більше зросла. Розвиток технологій збільшив попит на висококваліфікованих перекладачів на ринку. Близько 34% позаштатних перекладачів у всьому світі отримали ступінь магістра або доктора з перекладу, і покращення їхньої професійної репутації та проходження навчання є основними вимогами до перекладачів. Що стосується застосування технології штучного інтелекту, генеративний штучний інтелект змінює робочий процес та конкурентне середовище перекладацької галузі. Світові перекладацькі компанії поступово покращують своє розуміння технології генеративного штучного інтелекту, причому 54% компаній вважають, що штучний інтелект корисний для розвитку бізнесу, а здатність застосовувати штучний інтелект стала необхідною навичкою для практиків.
Що стосується практики роботи підприємств, світова індустрія перекладів переживає критичний період інновацій та трансформації. 80% провідних перекладацьких компаній світу впровадили генеративні інструменти штучного інтелекту, досліджуючи шляхи переходу до мультимодальної локалізації, анотації даних на основі штучного інтелекту та інших послуг з доданою вартістю. Технологічні інноваційні підприємства активно беруть участь у злиттях та поглинаннях.

TalkingChina завжди прагнула надавати високоякісні перекладацькі послуги для різних підприємств та установ, охоплюючи численні професійні вертикалі, підтримуючи понад 80 мов, таких як англійська/японська/німецька, обробляючи в середньому понад 140 мільйонів слів перекладу та понад 1000 сеансів усного перекладу на рік, обслуговуючи понад 100 компаній зі списку Fortune 500 та постійно супроводжуючи проекти національного рівня, такі як Шанхайський міжнародний кіно- і телефестиваль та Import Expo протягом багатьох років. Завдяки вишуканій та відмінній якості перекладацьких послуг, клієнти глибоко довіряють компанії.
У майбутньому TalkingChina продовжуватиме дотримуватися місії «Вийти на світовий рівень, бути глобальним», слідкувати за тенденціями розвитку галузі, постійно досліджувати застосування нових технологій у практиці перекладу та робити більший внесок у просування високоякісного розвитку перекладацької галузі Китаю.
Час публікації: 23 червня 2025 р.