Patent translation, patent litigation, claims, abstracts, PCT patents, European patents, US patents, Japanese patents, Korean patents, machinery, electronics, chemistry, new energy, 5G communications, batteries, 3D printing, medical devices, new materials, optics electronics, biotechnology, digital technology, automotive engineering, invention patents, utility model patents, design patents, etc.
●Професійна команда з права та патенту
Переклад TalkingChina встановив багатомовну, професійну та фіксовану команду перекладу для кожного довгострокового клієнта. Окрім перекладачів, редакторів та коректури, які мають багатий досвід у медичній та фармацевтичній галузі, у нас також є технічні рецензенти. Вони мають знання, професійний досвід та досвід перекладу в цій галузі, які в основному несуть відповідальність за виправлення термінології, відповідаючи на професійні та технічні проблеми, порушені перекладачами та здійснюють технічне володіння.
Виробнича команда TalkingChina складається з мовних професіоналів, технічних воротарів, інженерів з локалізації, керівників проектів та працівників DTP. Кожен член має досвід та галузевий досвід у сферах, за які він/вона відповідає.
●Переклад на ринку комунікацій та переклад англійською мовою до англійської мови, виконані рідними перекладачами
У цьому домені комунікації включають багато мов у всьому світі. Дві продукти перекладу TalkingChina: Переклад на ринку комунікацій та переклад з англійською мовою, здійснена рідними перекладачами, спеціально відповідають на цю потребу, ідеально вирішуючи два основні больові точки мови та маркетингової ефективності.
●Прозорове управління робочим процесом
Робочі процеси перекладу TalkingChina налаштовуються. Він повністю прозорий для замовника до початку проекту. Ми реалізуємо "переклад + редагування + технічний огляд (для технічного вмісту) + DTP + коректуар" для проектів у цьому домені, а також слід використовувати інструменти та інструменти управління проектами.
●Пам'ять перекладу, що стосується клієнта
Переклад TalkingChina встановлює ексклюзивні посібники стилю, термінологію та пам’ять перекладу для кожного довгострокового клієнта в області товарів споживачів. Хмарні інструменти CAT використовуються для перевірки невідповідностей термінології, гарантуючи, що команди діляться конкретним корпусом клієнтів, підвищенням ефективності та стабільності якості.
●Хмарний кіт
Пам'ять перекладу реалізується за інструментами CAT, які використовують повторний корпус для зменшення навантаження та заощадження часу; Це може точно контролювати послідовність перекладу та термінології, особливо в проекті одночасного перекладу та редагування різними перекладачами та редакторами, щоб забезпечити послідовність перекладу.
●Сертифікація ISO
Переклад TalkingChina - це відмінний постачальник послуг з перекладу в галузі, який пройшов сертифікацію ISO 9001: 2008 та ISO 9001: 2015. TalkingChina використовуватиме свій досвід та досвід обслуговування понад 100 компаній Fortune за останні 18 років, щоб допомогти вам ефективно вирішити проблеми з мовами.
●Конфіденційність
Конфіденційність має велике значення в медичній та фармацевтичній галузі. Переклад TalkingChina підпише "Угоду про нерозголошення" з кожним клієнтом і дотримуватиметься суворої процедури конфіденційності та вказівок, щоб забезпечити безпеку всіх документів, даних та інформації замовника.
Як одна з найдавніших і найбільших юридичних фірм у Китаї, юридична фірма Dentons має великий досвід роботи з нерухомості та будівельної інженерії, енергетичних та природних ресурсів, ринків капіталу, інвестиційних фондів, закордонних інвестицій, реорганізації та ліквідації банкрутства та управління приватним багатством. У багатьох галузях є сильні юридичні команди, і вони мають дуже багаті та поглиблені дослідження та практику на різних юридичних традиціях у всьому світі.
У 2021 році переклад Тан Ненг почав співпрацювати з юридичною фірмою Dentons (Гуанчжоу) завдяки впровадженню своїх однолітків, надаючи йому послуги з перекладу для юридичних документів, і мова повинна включати переклад китайсько-англійської мови.
Юридична фірма Guangdong Weitu створила спільне підприємство зі Стівенсоном Харвудом, міжнародною юридичною фірмою, зареєстрованою в Гонконзі. До сфери бізнесу належать: зайнятість праці, іноземні інвестиції, морська морська міжнародна торгівля та комерційні судові процеси.
Переклад Tangneng Shenzhen відділення співпрацював з Weitu з 2018 року. Рукописи перекладу передбачають переклад між китайською та англійською мовою, в основному, включаючи кваліфікаційну інформацію компанії, інформацію про реєстрацію компанії, різні документи угоди тощо. Станом на 2019 рік він переклав 45 перекладів для китайців Weitu Wan.
ТОО "Бейкер Маккензі" зросло з 1949 року до сьогодення і стало однією з найбільших міжнародних юридичних фірм у світі. Починаючи з 2010 року, Tang Neng Translate надав Бейкеру Маккензі та його кооперативних компаній з китайсько-англійською, китайсько-німецькою, китайською голштом, службами перекладу в китайці та китайсько-японських, а також надав послуги одночасної інтерпретації китайськи. З 2010 року переклад Tangneng накопичив 2 мільйони китайців для Бейкера Маккензі, і завоював похвалу та довіру від клієнтів.
Переклад TalkingChina забезпечує 11 основних продуктів з перекладу для хімічної галузі мінеральної та енергетичної галузі, серед яких є: