Сервіс TalkingChina

  • Переклад для MarCom.

    Переклад для MarCom.

    Переклад, транскреація або копірайтинг маркетингових комунікаційних текстів, слоганів, назв компаній чи брендів тощо. 20 років успішного досвіду обслуговування понад 100 відділів маркетингових комунікацій компаній у різних галузях.

  • Багатомовні переклади від носіїв мови

    Багатомовні переклади від носіїв мови

    Ми гарантуємо точність, професіоналізм та узгодженість нашого перекладу за допомогою стандартної процедури TEP або TQ, а також CAT.

  • Переклад документів

    Переклад документів

    Переклад англійської мови на інші іноземні мови кваліфікованими перекладачами-носіями мови, що допомагає китайським компаніям вийти на світовий ринок.

  • Послуги усного перекладу та оренда обладнання

    Послуги усного перекладу та оренда обладнання

    Синхронний переклад, послідовний переклад для конференцій, переклад для ділових зустрічей, переклад для координаційних груп, оренда обладнання для синхронного перекладу тощо. Понад 1000 сеансів перекладу щороку.

  • Введення даних, верстка, дизайн та друк

    Введення даних, верстка, дизайн та друк

    Окрім перекладу, важливо, як це виглядає

    Комплексні послуги, що охоплюють введення даних, переклад, верстку та малювання, дизайн та друк.

    Понад 10 000 сторінок верстки на місяць.

    Володіння 20 і більше програмами для верстки.

  • Локалізація мультимедіа

    Локалізація мультимедіа

     

    Ми перекладаємо в різних стилях, щоб відповідати різноманітним сценаріям застосування, охоплюючи китайську, англійську, японську, іспанську, французьку, португальську, індонезійську, арабську, в'єтнамську та багато інших мов.

  • Тимчасове відправлення

    Тимчасове відправлення

    Зручний та своєчасний доступ до перекладачів з кращою конфіденційністю та зниженими витратами на оплату праці. Ми беремо на себе підбір перекладачів, організацію співбесід, визначення заробітної плати, придбання страховки, підписання контрактів, виплату компенсацій та інші деталі.

  • Локалізація веб-сайту/програмного забезпечення

    Локалізація веб-сайту/програмного забезпечення

    Контент, що бере участь у локалізації веб-сайту, виходить далеко за рамки перекладу. Це складний процес, який включає управління проектом, переклад та коректуру, забезпечення якості, онлайн-тестування, своєчасні оновлення та повторне використання попереднього контенту. У цьому процесі необхідно налаштувати існуючий веб-сайт відповідно до культурних звичаїв цільової аудиторії та зробити його доступним та зручним для цільової аудиторії.