Сервіс TalkingChina

  • Переклад для MarCom.

    Переклад для MarCom.

    Переклад, транскреація або копірайтинг копій маркетингових комунікацій, слоганів, назв компаній чи брендів тощо. 20 років успішного досвіду обслуговування понад 100 MarCom.відділи компаній різних галузей.

  • En>багатомовність від перекладачів рідної мови

    En>багатомовність від перекладачів рідної мови

    Ми гарантуємо точність, професіоналізм і послідовність нашого перекладу через стандартний процес TEP або TQ, а також CAT.

  • Переклад документів

    Переклад документів

    Переклад англійської на інші іноземні мови кваліфікованими перекладачами, які є рідною мовою, допомагаючи китайським компаніям вийти на міжнародний рівень.

  • Усний переклад і оренда обладнання

    Усний переклад і оренда обладнання

    Синхронний переклад, послідовний переклад на конференціях, усний переклад на ділових зустрічах, усний переклад для зв’язку, оренда обладнання SI тощо. Більше 1000 сеансів усного перекладу щороку.

  • Введення даних, DTP, дизайн і друк

    Введення даних, DTP, дизайн і друк

    Окрім перекладу, важливо, як це виглядає

    Комплексні послуги, що охоплюють введення даних, переклад, верстку та креслення, дизайн і друк.

    Понад 10 000 сторінок набору на місяць.

    Володіння 20 і більше програмами для верстки.

  • Локалізація мультимедіа

    Локалізація мультимедіа

     

    Ми перекладаємо в різних стилях відповідно до різноманітних сценаріїв застосування, охоплюючи китайську, англійську, японську, іспанську, французьку, португальську, індонезійську, арабську, в’єтнамську та багато інших мов.

  • Тимчасове відправлення

    Тимчасове відправлення

    Зручний і своєчасний доступ до перекладацького персоналу з кращою конфіденційністю та зниженням вартості робочої сили.Ми займаємося підбором перекладачів, організацією співбесід, визначенням заробітної плати, оформленням страховки, підписанням договорів, виплатою компенсацій та іншими деталями.

  • Локалізація сайту/програмного забезпечення

    Локалізація сайту/програмного забезпечення

    Вміст, залучений до локалізації веб-сайту, виходить далеко за межі перекладу.Це складний процес, який включає управління проектом, переклад і коректуру, гарантію якості, онлайн-тестування, своєчасне оновлення та повторне використання попереднього вмісту.У цьому процесі необхідно налаштувати існуючий веб-сайт, щоб він відповідав культурним звичаям цільової аудиторії та полегшив доступ і використання для цільової аудиторії.