Відгуки

  • ІДІС Франція

    ІДІС Франція

    «Ми співпрацюємо з TalkingChina вже 4 роки. Ми та колеги з французького головного офісу задоволені вашими перекладачами».
  • Роллс-Ройс

    Роллс-Ройс

    «Переклад наших технічних документів – непросте завдання. Але ваш переклад дуже задовільний, від мовних до технічних деталей, що переконало мене, що мій начальник мав рацію, обравши вас».
  • Людські ресурси ADP

    Людські ресурси ADP

    «Наше партнерство з TalkingChina триває вже сьомий рік. Їхній сервіс та якість варті своєї ціни».
  • ГПЖ

    ГПЖ

    «TalkingChina дуже швидко реагує, а рекомендовані перекладачі настільки надійні, що ми покладаємося на вас у перекладі».
  • Мерікей

    Мерікей

    «Протягом стількох років переклади прес-релізів залишаються як ніколи хорошими».
  • Міланська торгова палата

    Міланська торгова палата

    «Ми давні друзі TalkingChina. Чуйні, швидко думають, гострі та лаконічні!»
  • Фуджі Ксерокс

    Фуджі Ксерокс

    «У 2011 році співпраця була приємною, і ми особливо вражені вашим перекладом мов меншин, що використовуються країнами Південно-Східної Азії, навіть мій тайський колега був вражений вашим перекладом».
  • Група Джун'яо

    Група Джун'яо

    «Дякуємо за допомогу з перекладом нашого китайського вебсайту. Це термінове завдання, але ви впоралися з ним з надзвичайними зусиллями. Навіть наші керівники задоволені!»
  • Рідж Консалтинг

    Рідж Консалтинг

    «Ваші послуги синхронного перекладу високої якості. Ван, перекладачка, чудова. Я рада, що обрала саме такого перекладача рівня А, як вона».
  • Медичні інструменти Siemens

    Медичні інструменти Siemens

    «Ви виконали дуже гарну роботу з перекладу німецької на англійську. Те, що ви виконали суворі вимоги, доводить ваші дивовижні здібності».
  • Гофманн

    Гофманн

    «Ваша перекладацька робота та досвід у Trados для цього проєкту є надзвичайними! Щиро дякую!»
  • Крафт Фудс

    Крафт Фудс

    «Перекладачі, яких надіслала ваша компанія, були просто чудовими. Клієнти були дуже вражені їхнім професійним перекладом та гарною поведінкою. Вони також дуже підтримували нас під час репетиції. Ми хочемо продовжити партнерство».