Локалізація веб-сайту/програмного забезпечення
Повна процедура локалізації на основі перекладу
Контент, що бере участь у локалізації веб-сайту, виходить далеко за рамки перекладу. Це складний процес, який включає управління проектом, переклад та коректуру, забезпечення якості, онлайн-тестування, своєчасні оновлення та повторне використання попереднього контенту. У цьому процесі необхідно налаштувати існуючий веб-сайт відповідно до культурних звичаїв цільової аудиторії та зробити його доступним та зручним для цільової аудиторії.
Послуги та процедура локалізації веб-сайтів
Оцінка веб-сайту
Планування конфігурації URL-адрес
Оренда сервера; реєстрація в локальних пошукових системах
Переклад та локалізація
Оновлення веб-сайту
SEM та SEO; багатомовна локалізація ключових слів
Послуги локалізації програмного забезпечення (включаючи додатки та ігри)
●Послуги локалізації програмного забезпечення від TalkingChina Translation (включно з додатками):
Переклад та локалізація програмного забезпечення є необхідними кроками у просуванні програмних продуктів на світовий ринок. Під час перекладу онлайн-довідки, посібників користувача, інтерфейсу користувача тощо цільовою мовою переконайтеся, що відображення дати, валюти, часу, інтерфейсу користувача тощо відповідає звичкам читання цільової аудиторії, зберігаючи при цьому функціональність програмного забезпечення.
① Переклад програмного забезпечення (переклад інтерфейсу користувача, довідкової документації/посібників/інструкцій, зображень, упаковки, маркетингових матеріалів тощо)
② Розробка програмного забезпечення (компіляція, налаштування інтерфейсу/меню/діалогових вікон)
③ Верстка (налаштування, покращення та локалізація зображень і тексту)
④ Тестування програмного забезпечення (функціональне тестування програмного забезпечення, тестування та модифікація інтерфейсу, тестування середовища застосування)
●Оптимізація магазину додатків
Зручно для нових користувачів на цільовому ринку знаходити вашу програму, локалізована інформація про програмний продукт у магазині додатків містить:
Опис застосування:Найважливіша орієнтовна інформація, мовна якість інформації, має вирішальне значення;
Локалізація ключових слів:не лише переклад тексту, але й дослідження використання пошукових запитів користувачами та пошукових звичок для різних цільових ринків;
Локалізація мультимедіа:Відвідувачі бачитимуть скріншоти, маркетингові зображення та відео під час перегляду вашого списку програм. Локалізуйте цей інформаційний контент, щоб заохотити цільових клієнтів до завантаження;
Глобальний реліз та оновлення:фрагментарні оновлення інформації, багатомовність та короткі цикли.
●Сервіс локалізації ігор від TalkingChina Translate
Локалізація ігор має забезпечити цільовим гравцям інтерфейс, який відповідає оригінальному контенту, а також створити відчуття лояльності та досвіду. Ми пропонуємо інтегровану послугу, яка поєднує переклад, локалізацію та обробку мультимедіа. Наші перекладачі – це гравці, які люблять ігри, розуміють свої потреби та добре володіють професійною термінологією гри. Наші послуги з локалізації ігор включають:
Текст гри, інтерфейс користувача, інструкція користувача, дубляж, рекламні матеріали, юридичні документи та локалізація вебсайту.