Наведений нижче контент перекладено з китайської мови за допомогою машинного перекладу без постредагування.
Нещодавно пані Су Ян, генерального менеджера TalkingChina, запросили взяти участь у галузевому обміні, організованому French Healthcare. Захід під назвою «Огляд китайського ринку фармацевтичної продукції та медичного обладнання за 2025 рік та перспективи на 2026 рік» зібрав численних експертів та представників підприємств медичного сектору Китаю та Франції.
Модератором заходу був пан Ерік БУТЕЙЛЛЕР, ад'юнкт-професор Китайсько-європейської міжнародної бізнес-школи (CEIBS). Основним доповідачем був пан Ерік Шао, віце-президент і генеральний менеджер з комерційних рішень IQVIA Greater China. Гості представили поглиблені презентації з ключових тем, включаючи структурні зміни на китайському ринку фармацевтичних препаратів та медичних виробів, політичні рушійні сили, далекосяжний вплив закупівель на основі обсягів, ландшафт інноваційних досліджень і розробок, а також прискорений прогрес внутрішнього заміщення.
Участь пані Су в цьому заході мала на меті отримати глибоке розуміння останніх подій та політичних тенденцій на фармацевтичному ринку та ринку охорони здоров'я Китаю, що ще більше розширить галузеву експертизу та можливості TalkingChina щодо надання послуг у секторі охорони здоров'я.
Фармацевтичний ринок Китаю переживає перехід від «високошвидкісного зростання» до «високоякісного розвитку», що зумовлено подвійним механізмом контролю витрат та інновацій. Вітчизняні підприємства стрімко розвиваються, тоді як багатонаціональні корпорації стикаються з новими викликами та можливостями. На цьому тлі точна мовна комунікація та послуги локалізації стали критично важливою підтримкою для китайських та іноземних підприємств, щоб вони могли безперешкодно виходити на ринок, розуміти політику та здійснювати співпрацю.
Як професійний постачальник мовних послуг з багаторічним глибоким досвідом роботи в галузі, TalkingChina вже давно дотримується місії «допомогти місцевим підприємствам вийти на світовий ринок, а закордонним підприємствам – вийти на китайський ринок». Ми підтримуємо цілеспрямовану присутність у ключових секторах, включаючи фармацевтику, медичне обладнання, право, фінанси, ІТ та виробництво, пропонуючи комплексний портфель послуг: багатомовні рішення для глобальної експансії, усний переклад та підтримку обладнання, письмовий переклад та локалізацію, транскреацію та копірайтинг, а також переклад фільмів та відео. Наші мовні можливості охоплюють понад 80 мов світу, включаючи англійську, японську, корейську, французьку, німецьку, іспанську та португальську.
Що стосується обсягу перекладів, то з 2015 року TalkingChina створила розгалужену мережу перекладачів-носіїв мови як для китайських іноземних, так і для англійських іноземних мов. Ми ретельно відібрали понад 2000 контрактних перекладачів з усього світу, які охоплюють такі спеціалізовані галузі, як медицина, фармація, клінічна практика, регуляторні питання тощо.
Компанія має професійний досвід роботи з документами високого рівня, такими як реєстраційні досьє на лікарські засоби, протоколи клінічних випробувань, інструкції щодо медичних виробів та документація щодо сертифікації GMP. Ми також надаємо послуги довгострокового синхронного та послідовного перекладу для відомих фармацевтичних підприємств, медичних установ та галузевих форумів як в країні, так і за кордоном.
Завдяки суворій системі управління якістю та галузевій експертизі, TalkingChina гарантує точність, професійність та відповідність кожного результату, ефективно допомагаючи клієнтам зменшити мовні ризики та витрати на комунікацію в рамках міжнародної ділової співпраці.
Забігаючи вперед, TalkingChina продовжуватиме використовувати свою сильну команду перекладачів та великий досвід роботи в галузі для поглиблення своєї присутності в секторі охорони здоров'я, надаючи лінгвістичну підтримку зв'язкам між Китаєм та світовими ринками фармацевтичної продукції та медичного обладнання.
Час публікації: 13 квітня 2026 р.